• ED

Who have you slapped recently?

Dzisiaj sympatyczne słówko SLAP. Moje tytułowe pytanie można przetłumaczyć następująco:


Kogo ostatnio ukarałeś?


Tak, tak... SLAP ma kilka znaczeń i może także oznaczać 'karanie', choć jego podstawowe znaczenie to 'dać klapsa'.


Istnieje jednak też wyrażenie A SLAP IN THE FACE, co oznacza 'uderzenie w twarz'. Możemy wtedy powiedzieć, że Halinka dała mu w twarz - She gave him a slap in the face; ale możemy też wyrazić się nieco bardziej metaforycznie mówiąc, że jakieś wydarzenie było dla kogoś 'policzkiem', jak na przykład w zdaniu:


It was a slap in the face for him when Halina rejected his proposal.

To był dla niego policzek, kiedy Halina odrzuciła jego oświadczyny.


Ciekawe jest też użycie słowa SLAP w następującym zdaniu:


She put a bit of slap on but it didn't make her look any more beautiful.

Położyła trochę makijażu (na twarz), ale to nie sprawiło, że wyglądała piękniej.


Ciekawe, nie? Słowo SLAP oznacza także 'makijaż'.


Po polsku mówimy też czasem 'dać komuś po łapach', kiedy chcemy tę osobę upomnieć, zbesztać czy niegroźnie ostrzec. Wtedy także przyda się słówko SLAP, ale w wyrażeniu A SLAP ON THE WRIST. Możemy zatem powiedzieć:


She gave her kid a slap on the wrist for not wearing his seat belt.

Zbeształa swoje dziecko za brak zapiętego pasa.


A Ty, w jakim kontekście użyłbyś słowa SLAP najchętniej?

Sochaczewskiego 2/19

07-410 Ostrołęka, Poland

​​

tel: +48 502 760 699

english.direct@wp.pl

logo_transparent_(2).png

Z natury jestem rzetelny i sumienny, dlatego wszystkie zajęcia skrupulatnie przygotowuję i dokładam wszelkich starań by były dynamiczne, ciekawe i angażujące.

  • Black LinkedIn Icon
  • Black Twitter Icon
  • Black YouTube Icon
KONTAKT

© 2007 by English Direct - Rafał Szypulski